Sinceramente, vivemos num mundo perigoso e temos poucas boas opções.
Vi lever i en farlig värld och har bara några få bra val.
Nós levamos esta confiança muito a sério, e temos como prioridade assegurar a segurança e confidencialidade das informações pessoais fornecidas por você.
Vi tar detta på största allvar och det är en viktig angelägenhet för oss att tillförsäkra en god säkerhet och integritet av den information du lämnar oss.
Temos 200 funcionários bem treinados e podemos produzir 30.000 pçs de latas por dia em uma linha de produção com alto padrão de qualidade, e temos 1000 conjuntos de moldes existentes para ajudar os clientes a economizar tempo e dinheiro para novos moldes.
Vi har 200 välutbildade medarbetare och kan producera 30 000 st burkar per dag på en produktionslinje med hög kvalitetsstandard och vi har 1000 uppsättningar befintliga mögel för att hjälpa kunder att spara tid och pengar för ny form.
E temos a maior probabilidade de sucesso se reconhecermos a nossa vulnerabilidade.
Och vi har stor chans att lyckas om vi kan erkänna vår sårbarhet.
Isto é o centro onde transmitimos o nosso sinal pirata e temos acesso ilegal ao Matrix.
Det här är centrum. Här sänder vi ut vår piratsignal och hackar i Matrix.
E temos de determinar que parcela da população é susceptível ao vírus.
Vi måste även ta reda på hur många som är mottagliga för viruset.
E... temos de reabrir o caso do assassino de Red Falls.
Jo, sir, - vi måste öppna fallet med Red Falls-mördaren igen.
E temos um francês, o tenente Jean-Claude Clermont, director de design na Escola de Belas Artes de Chalet, antes da guerra.
löjtnant Jean-Claude Clermont... formgivare på konstskolan Chalet före kriget.
E temos Amy Elliott Dunne, desaparecida há cinco dias, a implorar por justiça.
Och Amy Elliott Dunne har varit försvunnen i fem dagar - och ropar efter rättvisa.
Temos de começar do zero e temos menos de 24 horas.
Vi måste börja från början och har mindre än ett dygn på oss.
O seno é o ângulo do cabo da âncora do navio, por isso, o cabo é a hipotenusa e temos de descobrir a distância até ao fundo do oceano, ou seja, o oposto.
Sinus är vinkeln på ankarkättingen. Hypotenusan är kättingen. Vi måste ta reda på sträckan till havsbotten.
Temos que tomar algumas decisões, e temos que as tomar rapidamente.
Vi måste fatta ett par beslut och det fört.
Um erro e temos uma bomba nuclear nas mãos de terroristas.
Ett misstag, så har vi en atombomb i händerna på terrorister.
E temos homens na Guarda Nacional a defender a nossa liberdade.
Och vi har nationalgardet - som försvarar vår frihet.
Porque o Dom levou o Olho de Deus e temos de ficar fora do radar.
För Dom tog Guds öga så vi måste hålla oss dolda.
A página solicitada não foi encontrada, e temos um bom palpite porquê.
Sidan du angav hittades inte, och vi har en bra gissning om vad som gick fel.
Temos 300 funcionários bem treinados e podemos produzir 30.000 latas por dia em uma linha de produção e temos 1000 conjuntos de moldes de estanho existentes para uso personalizado.
Vi har 300 välutbildade anställda och kan producera 30 000 burkar per dag på en produktionslinje och har 1000 uppsättningar av befintlig tennform för anpassad användning. Vi är en
Somos pioneiros em tecnologia de lubrificantes há mais de 115 anos e temos trabalhado sempre em estreita colaboração com os principais fabricantes de automóveis para desenvolver lubrificantes de motor de elevado desempenho.
I över 115 år av banbrytande smörjmedelsteknik, har vi alltid haft ett nära samarbete med ledande fordonstillverkare för att gemensamt utveckla högpresterande motoroljor.
E temos tido muitos icebergues a embater nos nossos Titanics.
Och alldeles för många isberg har träffat våra Titanics.
Podiam usar a imagem de uma abelha [bee] seguida da imagem de uma folha [leaf] -- e temos "crença" [belief], certo?
Man skulle kunna använda en bild av ett bi [bee] följt av en bild av ett löv [leaf] -- och det är "tro" [belief], precis.
Com uma asa dividida temos a elevação na asa superior, e temos a propulsão na asa inferior.
Med en delad vinge får vi lyftet vid den övre vingen och vi får framdrivning med den undre vingen.
Portanto uma vez que temos hoje o genoma Neandertal à mão como ponto de referência e temos a tecnologia para olharmos para vestígios remotos e extraírmos o seu ADN, podemos começar a aplicá-los noutras partes do mundo.
Så nu har vi ett neandertal-genom till hands som referenspunkt och nu har vi teknologierna att se på dessa urgamla lämningar och extrahera DNA, nu kan vi börja tillämpa dem på andra platser i världen.
Temos um tetraedro que é a porta que vai fazer a nossa computação, e temos dois tetraedros que recebem dados.
Ni har en tetraeder som är grinden som kommer att göra beräkningarna, och ni har två tetraeder för inmatning.
Temos que cortar os excessos e temos que aprender a controlar o que compramos.
Vi måste skära ner på överflödet i våra liv, och vi måste lära oss att reglera inflödet.
e vou dizer-vos porquê. Hoje, se quisermos testar a água no terreno, precisamos de um técnico especializado, equipamento caro como este, e temos de esperar cerca de um dia para que as reações químicas ocorram e mostrem resultados.
Om du idag vill testa vatten ute i fält behöver du en utbildad tekniker och sådan här dyr utrustning och du måste vänta en dag på att kemiska reaktioner ska ske och ge resultat.
Estou casada há quase 20 anos com o meu segundo marido e temos três filhos juntos.
Jag har varit gift i nästan 20 år med min andra man och vi har tre barn tillsammans.
Voltei a casar com um homem amável e gentil e temos estes três filhos.
Jag gifte mig på nytt med en snäll och trevlig man och vi har de här tre barnen.
É preciso medir se temos sido bem sucedidos, e temos de estar dispostos a falhar, a errar, para começar de novo com as lições aprendidas.
Vi behöver mäta om vi har nått framgång, och vi måste vara villiga att misslyckas, att ha fel, att börja om igen med våra lärdomar i ryggsäcken.
Ponham uma prancha por baixo da árvore e temos uma fundação.
Sätt en planka under trädet, då har vi "grunden".
A oportunidade é a dádiva dentro de cada dádiva, e temos este ditado, a oportunidade só bate à porta uma vez.
Möjligheten är den verkliga gåvan i varje gåva, och som vi brukar säga, vi måste ta till vara på varje chans som ges
E temos de construir sinais de stop nas nossas vidas.
Och vi måste bygga stoppskyltar i våra liv.
E temos de ser nós a tomar essas decisões.
Och de valen måste man göra själv.
E temos de continuar a tomar essas decisões, certo?
Och du måste fortsätta göra de där valen, eller hur?
Se somos os únicos seres inteligentes na galáxia devemos assegurar que sobrevivemos e temos continuidade.
Om vi är de enda intelligenta varelserna i galaxen, måste vi se till att vi överlever och fortsätter finnas.
A nossa música é maravilhosa, e temos uma escola de música muito boa.
Vi har underbar musik och en fantastisk musikskola.
Acordamos de manhã e temos a sensação que tomamos decisões.
Vi vaknar på morgonen och vi känner att vi fattar beslut.
As crianças já aprendem muito com os adultos, e temos muito para partilhar.
Barn gör redan mycket för att lära från vuxna, och vi har mycket att dela.
E temos de fazer alguma coisa quanto a esses problemas.
Och vi måste göra något åt dessa problem.
e todos os restantes sobem para o canto, onde temos vidas longas e famílias pequenas e temos um mundo totalmente novo.
medan resten fortsätter upp i hörnet, där vi har lång livslängd och små familjer, och vi har fått en helt ny världsbild. (Applåder)
Mas desde que cessamos de queimar incenso rainha do céu, e de lhe oferecer libações, temos tido falta de tudo, e temos sido consumidos pela espada e pela fome.
Men från den stund då vi upphörde att tända offereld åt himmelens drottning och utgjuta drickoffer åt henne hava vi lidit brist på allt, och förgåtts genom svärd och hunger.
E temos ainda mais firme a palavra profética qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações;
Så mycket fastare står nu också för oss det profetiska ordet; och I gören väl, om I akten därpå, såsom på ett ljus som lyser i en dyster vildmark, till dess att dagen gryr, och morgonstjärnan går upp i edra hjärtan.
3.0594348907471s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?